The Unspeakable Acts of Zina Pavlou
THEY HAVE TOLD SO MANY LIES ABOUT ME.
London, 1954. Zina Pavlou, a Cypriot grandmother, waits quietly in the custody of the Metropolitan police. She can't speak their language, but she understands what their wary looks mean: she has been accused of the brutal murder of her daughter-in-law.
Eva Georgiou, Greek interpreter for the Met, knows how it feels to be voiceless as an immigrant woman. While she works as Zina’s translator, her obsession with the case deepens, and so too does her bond with the accused murderer.
Zina can’t speak for herself. She can’t clear her own name. All she can do is wait for the world to decide...
IS SHE A VICTIM? OR IS SHE A KILLER?
A compelling historical crime novel set in the Greek diaspora of 1950s London – that's inspired by a true story – The Unspeakable Acts of Zina Pavlou is perfect for fans of Erin Kelly, Sara Collins, and Jessie Burton.
Purchase Link - https://geni.us/TUAOZPRRR
Author Bio
Eleni Kyriacou is an award-winning editor and journalist. Her writing has appeared in the Guardian, the Observer, Grazia, and Red, among others. She’s the daughter of Greek Cypriot immigrant parents, and her debut novel, She Came To Stay, was published in 2020. Her latest novel, The Unspeakable Acts of Zina Pavlou, is inspired by the true-crime story of the penultimate woman to be executed in Britain. Follow her on and www.elenikwriter.com. |
Social Media Links –
AUTHOR Social Handles
Twitter: @EleniKWriter
Facebook: Elenikwriter
Website: www.elenikwriter.com
Aries/Head of Zeus Social Handles
Twitter: @AriesFiction
Facebook: Aries Fiction
Instagram: @headofzeus
TikTok: @headofzeus
Website: http://www.headofzeus.com
Blog Tour Hashtag
#UnspeakableActsOfZinaP
My Review
I absolutely loved Eleni's first book which showcased her wonderful gift of storytelling and an amazing use of language. This book also tells an amazing story and it wasn't until I'd finished it that I realised it was based on a true story. That fact makes the story even more heart-wrenching.
Eleni Kyriakou has a wonderful ability to bring characters alive. The reader gets to see them going about their daily life, not as an outsider looking in but as almost as an extra character. She also raises some interesting questions. The translator, Eva Georgiou, at times doesn't transcribe certain information. This omission plays on her conscience. The fact that Zina may have killed someone as a young girl in Cyprus is present throughout the story and as we unearth the back story little by little, the reader cannot help but be moved by Zina's life.
I found this a fascinating read very poignant and sad and quite chilling.